-《水陸儀軌會本》注釋淺譯 (田果彥)-
【◎十二席】 佃漁殺害:
一心奉請。十方法界。佃漁殺害。一切生靈。橫死孤魂。并諸眷屬。
惟願不迷本性,承佛威光。是夕今時,來趨法會。
【譯】:至誠一心,奉請十方法界,因畋獵捕魚等殺害而罹難的一切生靈,突遭橫死遽成孤魂的所有眾生,及諸眷屬。
恭誠祈願所有此類苦難眾生,都能不迷失於原有的清淨本性,仰承佛力威光照燭濟拔,而於今夕召請之時,共同來趨法會。
【注:佃漁】佃,通「畋(ㄊㄧㄢˊ)」,打獵也。 《易經》:「以佃以漁」。 佃漁,謂畋獵捕魚。
體天道之好生。去人心之喜殺。未論得福,且免遺殃。
何惡俗之無良。縱癡情而故犯。是以網魚蝦於大澤。逐麋鹿於深山。
烹羊取羔,屠牛作炙。炮鼈膾鯉,腊雞蒸豚。每痛割其脂膏,用飫資於口腹。
【譯】:應當體察天道有好生之德,去除人心嗜殺的惡性;姑且先不論因此而得福,至少可以免除惡業果報的禍患。
奈何世間卻反習惡俗而多行不善,放縱迷癡妄情而明知故犯。於是,濫捕魚蝦於江湖大澤,逐獵麋鹿於深山之內。
乃至於,剖殺母羊、生取羔羊而烹食,屠宰牛隻、大火燒炙而烤食;或者烘燒甲魚,生切鯉魚;或醃臘雞肉,蒸煮乳豬;凡此種種殘酷恣殺而痛割其血肉脂膏,竟然只是為了貪圖口腹之慾的飽足。
由於市場中購買生鮮肉食的人眾多,故使得捕魚行獵的需求也隨之增加。當這些魚鱉禽畜被支解軀體於利刃砧板之際,魂魄驚恐地又被煮沸於熱湯之中;既然遭受如此極端的痛苦,便由此結下血海深仇的怨恨。(誠如古云:「千百年來碗裏羹,冤深似海恨難平。」)
【注:體天道之好生】好生,謂悲憫萬物,愛惜生命而不殺。 《書經》:「好生之德,洽于民心。」
【注:烹羊取羔】羔,指初生之小羊。 《慈悲道場水懺法科註》云:「又復無始以來,至於今日,或墮胎破卵,毒藥蠱道,傷殺眾生。… 墮胎者,用藥墮人胞胎,及殺母羊而取羔之類。」(X74n1496_p0763a12)
【注:炙】燒烤之肉食。
【注:炮鱉膾鯉】①炮(ㄆㄠˊ),同「炰」,用火烤熟食物。 膾(ㄎㄨㄞˋ),切割、細切肉也。 ②《詩經》:「飲御諸友,炰鱉膾鯉。」
【注:蒸豚(ㄊㄨㄣˊ)】蒸熟小豬。 《孟子》:「陽貨矙孔子之亡也,而饋孔子蒸豚。」
【注:魂驚湯火】《蘇東坡•獄中示子由詩》:「柏臺霜氣夜淒淒,風動琅璫月向低;夢繞雲山心似鹿,魂驚湯火命如雞。」
至於為蜜掇蜂。因珠破蚌。挾彈墮林間之雀。彎弓落雲外之鵰。只知欺物命之微,終莫慮仇家之對。
爾乃踐路旁之遊蟻,飲水內之末蟲。此雖出於誤心,當亦招於來報。
【譯】:至於為了採蜜而傷及蜜蜂;或因貪取珍珠而殘酷地剖開蚌殼;以及挾彈弓擊落林間的鳥雀,或拉弓搭箭射落雲端的鷲鵰。只知恃強而殘害弱小生物的性命,卻始終未曾慮及因此結仇而導致累世的怨懟。
乃至隨意踩踏路旁遊走的螞蟻,或吞飲水中的微末小蟲;雖然這是出於誤心疏忽的無心之過,但應當還是會招致將來相對的報應。
【注:掇(ㄉㄨㄛˊ)蜂】掇,摘取、掠取。
【注:物命】①泛指生物之壽命。漢•王充《論衡》:「百歲之壽,蓋人年之正數也;猶物至秋而死,物命之正期也。」 ②謂有生命的物類。《法苑珠林》:「臣聞佛神清潔,不進酒肉,愛重物命,如護一子。所有供養,燒香而已;所可祭祀,餅果之屬。」
【注:末蟲】①謂水中極微小之蟲。 故所謂漉水囊(濾水囊,比丘六物之一),即是為了護生而濾水去蟲之器。如《四分律刪繁補闕行事鈔》云:「漉水袋法,物雖輕小所為極大,出家慈濟厥意在此。」
若夫聚蠅之投身酒器。飛蛾之撲翅燈缸。固委命之在他。實設機之自我。若云尚道,亦足傷慈。
其有種類之各起侵陵。小大之遞相吞噉。一朝一夕,萬死萬生。
以彼此加害不休,故次第責報無已。如斯情狀,深可悲憐。
【譯】:還有像是羣聚的蟲蠅,紛紛投身於盛酒的容器中而溺斃;或是飛蛾振翅撲向火焰熾燃的燈缸而自尋死路。這固然是聽任其自身的習性所致,卻也實在起因於我所施設的器物。因此,若嚴格就「崇尚仁道」的角度而論,也還是有損慈德而難辭其咎。
至於各種不同種類的生物,彼此之間侵陵傷害;或以大欺小,相互吞噬而弱肉強食。故於短短的朝夕之間,死生成千上萬而不計其數。
由於彼此妄加殺害無有停息,因此冤冤相報也無有止盡。像這樣的情狀,實在深可悲傷哀憐!
【注:委命】此處意謂聽任天命、或任憑命運的支配。
今則粤有信心。敬修齋事。盡行攝召。無使遐遺。宜舉眾以偕來。冀聞法而得度。
【譯】:於今,謹有虔誠敬信的齋主,恭敬營修「水陸大齋法會」普度羣靈,對於所有畋漁殺害而罹難的一切生靈等橫死孤魂及諸眷屬,均盡行攝受召請,沒有任何的遺漏。故請羣靈都應一起相偕而來,冀能同聞正法、永脫苦難而得度。
(※ 主法想所召孤魂,無央數眾,從四方來,卻住一面。 )
上來召請。諸類孤魂。非仗密言。安能畢集。
我佛如來,有召請真言,謹當宣誦。
【譯】:以上法事,已肅誠召請十方法界一切諸類橫死孤魂等眾。若非仰仗祕密真言之威勝妙力,如何能完全集請所有孤魂齊聚於法會呢?
仰遵我佛如來有召請真言,於茲恭謹宣誦:
唵 什伐囉 俱胝 阿揭吒 尾揭吒 薩訶 ( 三徧 )
(※ 主法想上來召請諸類孤魂,承法力故,皆具端正儀相,上升淨道,住樓閣中。 )
願因祕密。來集道場。齋主虔誠。至心作禮。
【譯】:誠願承此祕密真言無上法力,普令十二席所有孤魂眾等來赴法會而齊集壇場。齋主恭誠懇切地,至心行禮。
→ ...( 續接 07《第七 行奉請下堂法事》注釋淺譯 (29) )...
沒有留言:
張貼留言