-《水陸儀軌會本》注釋淺譯 (田果彥)-
【◎六席】
一心奉供。十方法界。燄口鬼王。三品九類。諸餓鬼眾。橫死孤魂。并諸眷屬。
惟願不迷本性。承佛威光。是夕今時。受茲供養。
【譯】:至誠一心恭奉供養,十方法界所有燄口鬼王與諸鬼眾,及「多財、少財、無財」三品共九類,一切諸餓鬼眾,乃至橫死夭亡孤魂等諸餓鬼眾,與諸眷屬。
恭誠祈願十方法界所有一切諸餓鬼孤魂等眾及諸眷屬,都能不迷失於原有的清淨本性,仰承佛力威光照燭濟拔,而於今夕奉供之時,歆受此等上妙供養。
○諸餓鬼中名燄口。以權引實故稱王。 財分三品豈無因。業報千差於此見。
○食血食香非一類。依山依水即為名。 閻浮地下閉幽區。或處鐵圍償宿罪。
○別有夜叉羅剎鬼。至於橫死眾傷亡。 十方餓鬼及孤魂。於此一時俱奉供。
【譯】:於諸餓鬼眾中,有鬼王名為「燄口」;雖權化示現餓鬼之身,實為教化阿難尊者而導引真實之道,故而得尊稱為「燄口鬼王」。然諸餓鬼眾中,所以分為「多財、少財、無財」三品之類,又豈是沒有原因的呢?其隨業受報之千差萬別,於此可見一斑。
而三十六種諸餓鬼眾中,食血鬼或食香鬼等,彼此業報各異也非同一等類;又或依山而住、或依水而止,因而分別各自得其鬼名。至於正住閻浮提地下五百由旬諸餓鬼眾,則被禁閉於閻羅王城幽闇之區;或正住於鐵圍山間諸餓鬼眾,則是為了酬償宿罪而困居一處。
另外,還別有飛行夜叉、地行羅剎、夜叉羅剎女等諸鬼眾,乃至於三十六傷、橫死傷亡等諸鬼眾。凡此所有十方一切諸餓鬼及孤魂滯魄等鬼眾,我等於今皆至誠恭奉供養。
【注】:請對照「奉請下堂」第六席原文、及譯文中之【注】。
【注:三品九類】出《阿毘達磨順正理論》(T29n1562_p0517b14)。贍部洲南邊,直下深過五百踰繕那,有琰魔王都,縱廣之量亦爾。其處有三種鬼:一者無財,二者少財,三者多財。無財復有三種:一者炬口,二者鍼口,三者臭口。少財亦有三種:一者鍼毛,二者臭毛,三者癭鬼。多財亦有三種:一者希祀,二者希棄,三者大勢。合之而有九類也。 (* 鍼,通「針」。)
〔一、炬口鬼〕,謂此鬼口中常吐猛焰,熾然不息;身如被燎多羅樹形。蓋其因中極慳,故招如是苦果也。(梵語多羅,華言岸,形如此方椶櫚樹也。)
〔二、鍼口鬼〕,謂此鬼腹大,量如山谷,咽如鍼孔。雖見種種上妙飲食,不能吞嚥,饑渴難忍也。
〔三、臭口鬼〕,謂此鬼口中恒出極惡腐爛臭氣,過於糞穢,惡氣自薰,恒空嘔逆;設遇飲食,亦不能受,常被饑渴所惱也。 (以上三類,無財鬼也。)
〔四、鍼毛鬼〕,謂此鬼身毛堅剛銛利,不可附近,內鑽自體,外射他身,如鹿中箭,毒脪狂走,苦痛難忍。時逢不淨,少濟饑渴也。(脪,創肉反出也、熱氣著膚中、腫起也。)
〔五、臭毛鬼〕,謂此鬼身毛臭過糞穢,熏爛飢骨,蒸坌腸腹,衝喉變嘔,荼毒難忍。攫體拔毛,傷裂皮膚,轉加劇苦。時逢不淨,少濟饑渴也。
〔六、癭鬼〕,謂此鬼由惡業故,於咽上而生大癭,猶如癰腫,熱晞酸疼,更相[皮+刂][(ㄇ@(企-止))/齊],臭膿湧出,爭共取食,少得充饑也。(以上三種,少財鬼也。) (*[皮+刂],開肉也。 *(ㄇ@(企-止))/齊,手搦也。)
〔七、希祀鬼〕,謂此鬼恒時向祠祀中饗受他祭,能歷異方,如鳥凌空,往還無礙。蓋由先世積集貲財,心常慳吝,不能布施。故生此鬼中,又由先世預起希望,謂我若命終,諸子孫等必常祀我資具飲食,故為此鬼,住本舍邊便穢等處,希望子孫追念,以時祭祀也。
〔八、希棄鬼〕,謂此鬼時常希望他人所棄吐殘等物,用充其食。由彼宿生慳吝,是以於有飲食之處,或見穢物,或復見空;或樂淨物,而又見穢。此類之鬼,隨其宿業厚薄不同,所求之食,或得豐饒也。
〔九、大勢鬼〕,謂諸藥叉及邏剎娑、恭畔荼等,或依樹林,或住靈廟,或居山谷,或處空宮,所受富樂,與諸天同,其勢大也。 (以已上三類,多財鬼也。梵語藥叉,亦云夜叉,華言勇健。梵語邏剎娑,華言護士。梵語恭畔荼,即鳩槃荼,華言甕形。) (三藏法數)
【注:閻浮地下閉幽區。或處鐵圍償宿罪】《法苑珠林》:「如婆沙論說,餓鬼有二住,一正、二邊。… 此閻浮提五百由旬之下有餓鬼界,被閻羅王領,是其正處。 又善生優婆塞經,亦同此說,五百由旬之下有閻羅鬼王城,周匝四面七萬五百千由旬,王領鬼眾於中止住。又如五道苦經說,此之餓鬼,正住彼鐵圍兩山中間。… 餓鬼聚其中,償其宿罪故。」(T53n2122_p0311b18)
【注:羅剎】梵語。惡鬼之名。又作羅剎娑…。意譯為可畏、速疾鬼、護者。女則稱羅剎女、羅叉私…。乃印度神話中之惡魔,最早見於梨俱吠陀。相傳原為印度土著民族之名稱,雅利安人征服印度後,遂成為惡人之代名詞,演變為惡鬼之總名。…專食人之血肉。…又羅剎具神通力,可於空際疾飛,或速行地面,為暴惡可畏之鬼。(佛光大辭典)
伏以習慳貪之業,既非吉人。感醜陋之形,乃名餓鬼。
是以咽垂大癭。腹聳高山。足比枯柴。面同惡獸。
火炬長然於口。鍼毛每剌其身。豈唯痛苦難言,抑亦饑虛莫告。
閻浮提地下之正住。斫迦羅山間之別居。凡丘陵草木空荒之鄉。及城邑街衢憒鬧之處。固多此類,得脫何時。
不善用心,墓下鞭屍而奚益。尚知活命,人中求食以為謀。
至於被焚被溺之喪身,自刎自經之害體。凡茲短折,悉是傷亡。
孤魂渺渺以無依,長夜漫漫而未旦。唱言水水,此鬼城內那得有之。[窹-吾+臬]語刀刀,我王庫中無如是者。
【譯】:諸餓鬼眾,由於前世習於造作慳貪不施等惡業,既非吉善之人,遂感得今生醜惡鄙陋的形貌,因此被稱名為「餓鬼」。
故於咽喉生垂大腫瘤,或腹大聳峙有如高山,以及脚足瘦細好比朽槁的枯柴,而面容恐怖如同兇猛的惡獸。
熊熊炬火長燃於口中,堅利之針毛每每鑽刺其身;如此大苦,豈僅只是痛苦難言而已,更也是饑渴虛餓而無以言告啊!
無論是閻浮提地下五百由旬正住之處,或鐵圍山間之別居;凡是丘陵、草木叢林、或空曠荒蕪的鄉野,以及城市都邑、街衢巷道,乃至憒亂雜鬧之處,其實也都多有此類餓鬼眾生,不知要待何時才能脫離此等劇苦惡趣?
當知,「善惡之本,皆心所為」;若不善用心以除惡行道,徒然以為「死屍困己」而於塚間墓下鞭屍以洩忿,像這樣捨本求末於事無補、又究竟有何益處呢?然而,諸餓鬼眾雖受饑困,尚且知道苟延存活其命,而於人中求取食物以謀生存。
至於被焚身、被溺沒以致喪身殞命,或自刎、自縊而傷害自體,凡諸橫死短命夭折等情形,都是屬於傷亡之類。
其孤魂渺渺飄泊而淒慘無依,猶如長夜漫漫一片黑暗,見不到絲毫的光明。饑渴交迫,欲索求飲水而呼號:「水!水!」;然於餓鬼城中,空無所有,又那裡求得到「水」呢?這就好比於夢中囈語「刀!刀!」(喻「妄謂有我」),而實際上於國王寶庫中,實在並沒有所夢到的刀器(喻「其實無我」),求之而不可得啊!
【注:大癭(ㄧㄥˇ)】癭,頸脖上長的囊瘤。 《說文解字》:「癭,頸瘤也。」
【注:斫迦羅山】梵名「娑迦婆羅」,譯為鐵圍山。
【注:憒(ㄎㄨㄟˋ)鬧】混亂、喧鬧。
【注:不善用心,墓下鞭屍而奚益】《法苑珠林》:「又分別功德論云,有諸沙門行諸禪觀,或在塚間、或在樹下。時在塚間觀於死屍,夜見飢鬼打一死屍。 沙門問曰:何以打此死屍耶?答曰:此屍困我如是,是以打之。道人曰:何以不打汝心?打此死屍,當復何益也?於須臾頃,復有一天,以天曼陀羅花散此臭屍。沙門問曰:何為散花此臭屍耶? 答曰:由我此屍得生天上,此屍即是我之善友,故來散花報往昔恩。道人答曰:何不以花散汝心中?乃散臭屍。夫為善惡之本,皆心所為,乃捨本求末耶?」(T53n2122_p0313b06)
【注:人中求食】《六道集》:「付法藏經云:昔尊者闍夜多羅漢,將諸弟子,詣德叉尸羅城。到其城已,慘然不悅。弟子白師:願說因緣。尊者答曰:我初至城,於城門下,見一鬼子,饑急語我:我母入城,為我求食;與母別來,經五百歲,饑虛困乏,命將不遠。尊者入城,若見我母,道我辛苦,願語早來。始入城,便見彼母,具說子意。鬼母答我:吾入城來,經五百歲,未曾能得見一人洟唾。我既新產,氣力羸劣,設得少唾,諸鬼奪去。今值一人,遇得少唾,欲持出城,共子分食;門下多有大力鬼神,畏不敢出。惟願尊者,延我出城。我即將出,令共子食。」(X88n1645_p0137a23)
【注:唱言水水】《大莊嚴論經》:「有大商主子名曰億耳,入海採寶,…失伴慞惶,飢渴所逼,遙見一城謂為有水,往至城邊欲索水飲。然此城者是餓鬼城,到彼城中四衢道頭,眾人集處空無所見。飢渴所逼,唱言水水。 諸餓鬼輩聞是水聲,皆來雲集,誰慈悲者欲與我水。 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏,皆來合掌作如是言:願乞我水。億耳語言:我渴所逼故來求水。 爾時餓鬼聞億耳為渴所逼自行求水,希望都息。皆各長歎作如是言:汝可不知此餓鬼城,云何此中而索水耶?」(T04n0201_p0275c13)
【注:[穴/(爿*臬)]語刀刀】①[穴/(爿*臬)],即「寱(ㄧˋ)」,夢話。《廣韻》云:「睡語。」 ②《大般涅槃經》:「佛言:譬如二人共為親友,一是王子,一是貧賤。如是二人互相往返。是時貧人見是王子有一好刀,淨妙第一,心中貪著。王子後時捉持是刀逃至他國。於是貧人後於他家寄臥止宿,即於眠中[言*閻]語刀刀,傍人聞之收至王所。… 王聞是已欣然而笑,語言:汝今隨意所至莫生憂怖,我庫藏中都無是刀。」(T12n0374_p0412b17)③《止觀輔行傳弘決》:「囈言等者應作此寱,睡中言也。大經第十八云:譬如二人共為親友,一是王子(能化)、一是賤人(所化),如是二人互相往反(感應相),是時貧人(邪我名貧)見是王子有一好刀,淨妙第一(佛性),心中貪著(愛樂佛法),王子後時執持是刀逃至他國(菩薩捨應也。感應事密故云逃至,轉化餘方故云他國),貧人於後寄宿他舍(受五道身),即於夢中寱言刀刀(無明暗寱,妄謂有我。…),旁人聞已收至王所。」(T46n1912_p0346c29) 此實喻指為:更莫執有「我相」,於真實佛性中,實在「無我」。
今則特開勝會。普度迷流。願因佛日之光。來赴檀家之供。
親承法施。豁悟性空。勿留滯於幽區。即升騰於樂土。歸命頂禮,常住三寶。
【譯】:於今特為開建殊勝的大齋勝會,平等普度一切迷流中的苦難眾生;恭誠祈願十方所有一切諸餓鬼孤魂等眾及諸眷屬,仰承佛陀慈悲德智之光明攝照,共偕來赴施主請供之法會道場。
親承無上勝妙法施,而得豁然領悟真性本空性本真空;切莫再流連沈滯於幽闇冥區,當即超升於安樂淨土。謹以至誠懇切之心,歸命頂禮十方法界一切常住三寶。
(※ 主法想諸諸餓鬼眾,親聞開示,頓悟性空,即升樂土,。歸禮三寶,待受妙供。 )
→ ...( 續接 10《第十 行供下堂法事》注釋淺譯 (10) )...
水陸《第十供下堂》
沒有留言:
張貼留言